Магазины в США открывают перед покупателями грандиозный выбор самых разнообразных продуктов на полках в зданиях размером с аэропорт. И если ориентироваться в видах товаров иммигрант привыкает быстро, с этикетками все не так просто – и не так, как было дома. Разберемся, что означают некоторые надписи и почему важно обращать на них внимание.
Serving size — порция, не упаковка
Самая коварная строка на этикетке: Serving size. Это не размер всей упаковки, а рекомендуемая порция. Например, пачка чипсов может содержать 3 порции по 15 чипсин. Все цифры в таблице ниже относятся именно к одной такой порции. Так что, если планируете съесть всю пачку, умножайте всё на три — и калории, и сахар, и жир.
Calories — калории
Калории в США указываются на одну порцию. Это количество энергии, которое вы получите, съев указанное количество продукта. Если вы следите за весом или уровнем энергии в течение дня, это первая строка, которую стоит смотреть. Для ориентира: средняя дневная норма для женщин — около 1800–2200 калорий, в зависимости от образа жизни.
% Daily Value — процент дневной нормы
Эта колонка показывает, сколько процентов от рекомендуемой дневной нормы содержит продукт. Например, если в йогурте указано Calcium 20%, значит, вы получаете пятую часть суточной потребности в кальции.
Полезно знать:
- 5% или меньше — мало;
- 20% и выше — много.
Стоит следить за тем, чтобы в составе насыщенные жиры, сахар и натрий были ближе к 5%, а клетчатка, витамины и кальций — к 20%.
Ingredients — список ингредиентов
Здесь всё просто: чем короче список и чем понятнее названия — тем лучше. Ингредиенты перечислены в порядке убывания. То есть, если на первом месте стоит сахар или кукурузный сироп, вы знаете, что в продукте его больше всего.
Ключевые слова:
- High fructose corn syrup — подслащённый кукурузный сироп, часто встречается в газировке, сладостях и соусах.
- Partially hydrogenated oils — частично гидрогенизированные масла, источник трансжиров (их стоит избегать).
- Natural flavors — ароматические добавки, полученные из натуральных источников (фрукты, овощи, специи, мясо и т. д.), но с помощью химической обработки. Производители не обязаны раскрывать их точный состав.
Sugar — сахара, добавленные и натуральные
На американских этикетках теперь указываются added sugars — добавленные сахара (то, что не из фруктов или молока). Это важно, если вы ограничиваете сахар. Рекомендуемая норма — не более 25 г добавленного сахара в день для женщин.
Organic, Non-GMO, Gluten-Free — что всё это значит?
Organic — продукт выращен без пестицидов и синтетических удобрений. Но будьте внимательны: надпись «made with organic ingredients» не означает, что весь продукт органический.
Non-GMO — не содержит генетически модифицированных организмов. Это не делает продукт автоматически полезным, но важно для тех, кто избегает ГМО.
Gluten-Free — не содержит глютена. Актуально для людей с целиакией или повышенной чувствительностью.
Без паники: как не потеряться среди этикеток
Не паникуйте, если этикетка выглядит как страница из учебника по химии. Многие сложные названия — это всего лишь научные термины для витаминов или консервантов. Чтобы понять, что именно вы покупаете, сравнивайте похожие продукты: смотрите на калории, сахар, клетчатку и другие ключевые показатели. А если сомневаетесь — на помощь придут приложения вроде Yuka, Fooducate или MyFitnessPal, которые быстро расшифруют состав и помогут сделать более осознанный выбор.
8 главных модных трендов 2025 года – оттенки, акценты и аксессуары
Discussion about this post